中目黑中目黑나카 메구로Nakameguro

  • eat 吃喝 먹거리
  • shop 购物 가게
  • stay 住宿 숙박 시설
  • see 看到 观光 볼거리
  • Recommendation 建議 建议 추천 ★★☆☆☆
  • Foreign Language Support 外語支持 外语支持 외국어 지원 ★★☆☆☆

●Town Info

中目黑雖是愛好時尚的日本人所喜歡的地方,但還稱不上是觀光景點。 如果不是有目的而來,完全不需要在這裡留下足跡。 良好的街景氛圍、眾多輕奢餐廳、咖啡廳和服裝店,使得這裡不時有日本的名流和演藝界人士現身。 在“最想住的街區”排行榜中,每年都以高級住宅街的身份名列前茅。 街上不乏可愛時尚的女生和帥氣的小伙,僅僅是看著這些年輕人們也讓人大飽眼福。 更別提,目黑川沿岸還是賞櫻的名所。 距離澀谷僅一站地(JR山手線),代官山和惠比壽也在步行範圍內。 一起遊覽可以提高效率。
中目黑虽是爱好时尚的日本人所喜欢的地方,但还称不上是观光景点。 如果不是有目的而来,完全不需要在这里留下足迹。 良好的街景氛围、众多轻奢餐厅、咖啡厅和服装店,使得这里不时有日本的名流和演艺界人士现身。 在“最想住的街区”排行榜中,每年都以高级住宅街的身份名列前茅。 街上不乏可爱时尚的女生和帅气的小伙,仅仅是看着这些年轻人们也让人大饱眼福。 更别提,目黑川沿岸还是赏樱的名所。 距离涩谷仅一站地(JR山手线),代官山和惠比寿也在步行范围内。 一起游览可以提高效率。
Though very popular among fashionable Japanese, Nakameguro isn’t what one would regard as a tourist attraction. If you don’t have any business here, there isn’t much to persuade you to visit. There are a several well regarded restaurants, cafes, and boutique shops with good ambiance which speaks to why many Japanese celebrities and entertainers like to spend time here. Nakameguro is also a luxury residential area ranked among the most desired places to live each year according to surveys. Well dressed fashion conscious men and cute girls are no strangers to this town, so people watching alone would be quite entertaining. On a side note, the cherry blossom trees along Meguro River are famous. Nakameguro is 1 stop away from Shibuya Station on the Yamanote Line and neighbors Daikanyama and Ebisu - both within walking distance. Due to the proximity of the two neighboring towns, it would be wise to check them out while in the area.

Top Page

●Access

◯中目黑站 東京地鐵 日比谷線 ②私鐵 東急東橫線
◯中目黑站 东京地铁 日比谷线
Station: Nakameguro Station Train lines: Tokyo Metro Hibiya Line, Tokyu-Toyoko Line.

Top Page

●Recommended

這裡有眾多“不為人所知的”有著良好氣氛的美味餐廳。

作為約會場所再適合不過。

这里有众多“不为人所知的”有着良好气氛的美味餐厅。

作为约会场所再适合不过。

“숨겨진 장소”같고 분위기가 좋고 맛있는 레스토랑이 여럿 있다.

데이트 장소로 매우 좋다.

There are many wonderful “hidden” restaurants with the right tone, prefect for a romantic date.

Top Page

●Check It

◆賞花
Nakameguro Cherry Blossom

Photo Credit: Dais

 
橫臥中目黑站以東、南北流向的目黑川,以其沿岸的櫻花樹而有名。 3月底到4月初來訪東京的話,不妨到此一遊。
櫻花季時這裡會張燈結彩,“夜櫻”是這裡的一大特色,但也人滿為患。
 
◆中目黑高架橋下
中目黑站周邊約700米長高架橋下的商業設施。
以餐飲店為最多,此外還有時尚店、雜貨舖、書店等時髦而高檔的店鋪共計28家。
 
 
地址:東京都目黑區上目黑1丁目、2丁目、3丁目
交通:各線“中目黑站”下車即到
休假:無休
時間:店鋪各異,餐廳多為11~23時前後。
URL:http://www.nakamegurokoukashita.jp

赏花

Photo Credit: Dais

 

横卧中目黑站以东、南北流向的目黑川,以其沿岸的樱花树而有名。3月底到4月初来访东京的话,不妨到此一游。

樱花季时这里会张灯结彩,“夜樱”是这里的一大特色,但也人满为患。

 

◆中目黑高架桥下

中目黑站周边约700米长高架桥下的商业设施。

以餐饮店为最多,此外还有时尚店、杂货铺、书店等时髦而高档的店铺共计28家。

地址京都目区上目1丁目、2丁目、3丁目

交通:各线“中目黑站下车即到

休假无休

时间店铺各异餐厅多为11~23时前后。

URLhttp://www.nakamegurokoukashita.jp

◆ 꽃놀이 – 하나미(花見)

Nakameguro Cherry Blossom

Photo Credit: Dais

 

나카메구로역의 동쪽을 남북으로 흐르는 메구로 강 주변은 벚꽃의 명소로 유명하기 때문에 3월 말 ~ 4월 초쯤에 토쿄에 온 경우에는 방문하는 것도 좋다.

꽃놀이 시즌 때는 라이트 업 되기 때문에 밤의 벚꽃도 즐길 수 있다.(※매우 많이 붐빈다.)

 

◆나카메구로 코우카 시타(中目高架下)

나카메구로역 주변 약 700m의 높은 다리 밑에 있는 상업 시설.

음식점을 중심으로 패션이나 잡화, 서점 등등  세련되고 레벨 높은 가계가 28 점포 들어 서있다.

주소 : 토쿄토 메구로쿠 카미메구로 1(잇)쵸메, 2(니)쵸메, 3(상)쵸메

교통망 : 「나카메구로역(中目黒駅)」에서 바로

휴일 : 무휴

영업시간 : 가게에 따라 다르지만 레스토랑은 11:00 ~ 23:00정도인 곳이 많다.

URL:http://www.nakamegurokoukashita.jp

Hanami (Cherry Blossom Viewing)

Nakameguro Cherry Blossom

Photo Credit: Dais

 

Along the Meguro River – on the east side of the station, running north to south – is the famous sakura viewing spot; a good idea to visit if you’re in town during the end of March or early April.

During this season the Cherry Blossoms are lit up at night for you to enjoy (though extremely crowded).

 

Nakameguro Kokashita (shops below elevated railways)

Stretching 700 meters, below the elevated train tracks, is a row of 28 unique and stylish shops, featuring mostly restaurants, fashion goods, a bookstore, and other miscellaneous shops of high quality.

 

Address: 1-chome, 2-chome, 3-chome of Kamimeguro, Meguro-ku, Tokyo

Access: Near Nakameguro Station

Open: Depends on shop, restaurants generally open from 11:00-23:00.

Url: http://www.nakamegurokoukashita.jp

Top Page